Marque de soins pour la peau et les cheveux

Traduction du français vers l’anglais

Une traduction livrée rapidement pour une documentation marketing livrée à l’heure prévue

Aperçu

Le problème : trouver un bon traducteur indépendant disponible pendant la période estivale, c'est un peu comme chercher une aiguille dans une botte de foin. Une agence m’a contacté après avoir constaté que d’autres traducteurs étaient indisponibles. Il ne restait plus qu’une semaine avant de rendre une longue traduction. Elle avait besoin d’un partenaire de confiance pour traduire plusieurs descriptions de produits pour une gamme de soins pour la peau et les cheveux ciblant des affections cutanées et du cuir chevelu telles que le psoriasis.

Ma réponse : il était crucial d’agir rapidement, j’ai donc immédiatement confirmé mes disponibilités. J’ai accepté d’adapter mon flux de travail en faisant en sorte de livrer chaque lot de traduction dès qu’il était prêt, plutôt que de livrer le projet entier à la date de fin. Ainsi, mon client a pu livrer la traduction à son client plus rapidement et de manière efficace.

Grâce à mes connaissances en dermatologie, et notamment de la structure de la peau et des affections cutanées, j’ai pu prendre des décisions rapides sur les points de terminologie. J’ai aussi mobilisé ces connaissances pour communiquer des concepts scientifiques associés à la fonction des cellules de la peau et de leur processus de vieillissement. Dans un marché très réglementé tel que celui des cosmétiques, il est crucial que les descriptions de produit soient fidèles et exactes, et que le texte soit assez captivant pour attirer l’attention de clients potentiels. Grâce à mes efforts de suivi d’une formation continue sur les soins de la peau en 2023, j’étais la partenaire de choix pour maintenir cet équilibre et obtenir des documents marketing à la fois attrayants et rassurants pour le client.

Le résultat: cette livraison ponctuelle a aidé l’agence a rester crédible auprès de son client. Les descriptions de produit étaient attrayantes et fiables, permettant aux clients anglophones de faire confiance à cette marque qui leur offrait une solution à leurs problèmes de peau et du cuir chevelu en leur offrant une solution. La marque peut désormais accroître ses ventes dans de nouveaux marchés.
Si vous avez besoin d'une traduction en anglais au sujet de produits cosmétiques ou dermatologiques français, discutons-en.

Contactez-moi dès aujourd'hui