Des traductions médicales d’une précision chirurgicale

  • Orthopédie - Dermatologie - Santé publique
  • Français vers anglais - Portugais vers anglais

La traduction de votre texte médical se doit d’être précise, claire et d’actualité.

Les changements de terminologie et l’émergence de nouveaux traitements doivent être pris en compte, les informations techniques absolument exactes, les normes réglementaires connues et observées.

C’est là que j’interviens. Forte de près d’une quinzaine d’années d’expérience dans la traduction médicale (du français et du portugais vers l’anglais), j’ai pu travailler au fil des ans avec de nombreux intervenants dans ce domaine. Et pour rester en phase avec un secteur médical en évolution constante, dont la terminologie peut changer brusquement, il convient d’adapter les traductions pour qu’elles restent précises et d’actualité.

Prenez rendez-vous en visio ou envoyez moi un e-mail (alison@hctranslations.com)

Services proposés

Traduction

Faites traduire votre texte dans un anglais impeccable pour diffuser votre contenu dans le monde anglophone.

En savoir plus →

Révision

Vous avez écrit un article médical en anglais, qui n’est pas votre langue maternelle. Pour que vos idées se démarquent, ce texte pourrait bénéficier d’une révision par un spécialiste de la traduction de langue maternelle anglaise, tel que moi.

Poursuivez votre lecture →

Sous-titrage

Aujourd’hui, le contenu vidéo est plus populaire que jamais. Et pour toucher un plus large public encore, vous pouvez ajouter des sous-titres à vos vidéos

Vous souhaitez en savoir plus ? →

Pourquoi faire appel à moi en particulier ?

Effectivement, on trouve de très nombreux traducteurs sur le marché, alors pourquoi moi ? Les personnes qui font régulièrement appel à moi pourraient vous répondre qu’elles apprécient mon approche, qui privilégie la simplicité du processus de traduction pour aboutir à une version anglaise irréprochable du texte médical d’origine.

Nous sommes faits pour travailler ensemble si...

...vous valorisez une communication claire

Les documents médicaux ont beau être complexes, ils doivent impérativement être compris. Je prône la clarté, autant dans la communication avec mes clients que dans la restitution du sens du texte médical.

...vous souhaitez une livraison ponctuelle de votre traduction

Je livre invariablement mon travail en temps et en heure, et pour vous garantir une livraison ponctuelle de votre traduction, je vous détaillerai les différentes étapes du projet.

...vous recherchez un professionnel qui saura se plier à vos besoins spécifiques

Certains d’entre vous ont besoin de faire traduire un seul texte, d’autres recherchent au contraire un partenaire capable de prendre en charge un flux de travail régulier. Quelle que soit votre situation, je serais ravie de discuter avec vous de vos critères et objectifs. Et pour atteindre ces derniers, vous pouvez compter sur la flexibilité de mes services.

Avis

Mon expérience de projets comme le vôtre

Mon travail est varié et mon portefeuille de clients couvre divers domaines de la médecine. Vous êtes médecin, travaillez dans la recherche ou dans l’industrie pharmaceutique ? J’ai déjà aidé des personnes comme vous. Découvrez comment une traduction anglaise peut vous être utile en parcourant mes études de cas.

Jetez un coup d’œil →

Et si l’on faisait connaissance ?

Si mon profil vous plaît, contactez-moi dès aujourd’hui.
Je serais ravie de discuter de vos besoins lors d’une consultation téléphonique gratuite et sans obligation d’achat de 30 minutes. Si vous préférez m’envoyer un e-mail, je vous répondrai dans la journée.

Prenez rendez-vous en visio ou envoyez-moi un e-mail (alison@hctranslations.com)