Des traductions médicales d’une précision chirurgicale
- Orthopédie - Dermatologie - Santé publique
- Français vers anglais - Portugais vers anglais
La traduction de votre texte médical se doit d’être précise, claire et d’actualité.
Les changements de terminologie et l’émergence de nouveaux traitements doivent être pris en compte, les informations techniques absolument exactes, les normes réglementaires connues et observées.
C’est là que j’interviens. Forte de près d’une quinzaine d’années d’expérience dans la traduction médicale (du français et du portugais vers l’anglais), j’ai pu travailler au fil des ans avec de nombreux intervenants dans ce domaine. Et pour rester en phase avec un secteur médical en évolution constante, dont la terminologie peut changer brusquement, il convient d’adapter les traductions pour qu’elles restent précises et d’actualité.
Prenez rendez-vous en visio ou envoyez moi un e-mail (alison@hctranslations.com)
Services proposés
Traduction
Faites traduire votre texte dans un anglais impeccable pour diffuser votre contenu dans le monde anglophone.
Révision
Vous avez écrit un article médical en anglais, qui n’est pas votre langue maternelle. Pour que vos idées se démarquent, ce texte pourrait bénéficier d’une révision par un spécialiste de la traduction de langue maternelle anglaise, tel que moi.
Sous-titrage
Aujourd’hui, le contenu vidéo est plus populaire que jamais. Et pour toucher un plus large public encore, vous pouvez ajouter des sous-titres à vos vidéos
Pourquoi faire appel à moi en particulier ?
Effectivement, on trouve de très nombreux traducteurs sur le marché, alors pourquoi moi ? Les personnes qui font régulièrement appel à moi pourraient vous répondre qu’elles apprécient mon approche, qui privilégie la simplicité du processus de traduction pour aboutir à une version anglaise irréprochable du texte médical d’origine.
Nous sommes faits pour travailler ensemble si...
...vous valorisez une communication claire
Les documents médicaux ont beau être complexes, ils doivent impérativement être compris. Je prône la clarté, autant dans la communication avec mes clients que dans la restitution du sens du texte médical.
...vous souhaitez une livraison ponctuelle de votre traduction
Je livre invariablement mon travail en temps et en heure, et pour vous garantir une livraison ponctuelle de votre traduction, je vous détaillerai les différentes étapes du projet.
...vous recherchez un professionnel qui saura se plier à vos besoins spécifiques
Certains d’entre vous ont besoin de faire traduire un seul texte, d’autres recherchent au contraire un partenaire capable de prendre en charge un flux de travail régulier. Quelle que soit votre situation, je serais ravie de discuter avec vous de vos critères et objectifs. Et pour atteindre ces derniers, vous pouvez compter sur la flexibilité de mes services.
Avis
J’ai travaillé avec Alison sur plusieurs projets très techniques et complexes touchant à la microbiologie, et je suis on ne peut plus ravie de la qualité de son travail. C’est un réel plaisir de travailler avec elle, car elle fait preuve d’un sens aigu du détail, d’excellentes capacités de recherche et d’une connaissance approfondie du sujet. Je la recommande chaudement en tant que traductrice et relectrice.
— Josephina, JW Translation Ltd.
Alison traduit régulièrement des documents français traitant de l’orthopédie pour notre entreprise et livre toujours des traductions de haute qualité, à l’heure convenue, voire plus tôt. Son travail précis et méticuleux fait régulièrement l’objet de retours positifs de la part d’autres traducteurs. Alison est aussi une personne très agréable avec qui travailler !
— The Charlesworth Group
Nous avons eu le plaisir de travailler avec Alison lorsqu’elle a traduit notre entretien question-réponse avec un photographe brésilien, que nous avons alors pu publier à la fois en portugais et en anglais. Elle a livré la traduction à l’heure, a démontré un excellent sens du détail et nous a fait plusieurs propositions en ce qui concerne le registre de langue et la syntaxe. De plus, Alison s’est montrée très flexible lorsque nous avons discuté de changements à apporter.
— Kim-lin, Royal Meteorological Society
Je vous remercie infiniment pour le service de qualité que vous m’avez fourni. Vous m’avez impressionné par votre travail soigneux et votre grande efficacité. Je n’hésiterai pas à vous recontacter à l’avenir pour tout travail nécessitant vos services.
— Doctorant, Sokoine University of Agriculture, Tanzania
Alison a traduit pour moi un rapport médical du français vers l’anglais dans un délai très court. J’ai apprécié son professionnalisme dans sa communication tout au long du processus et son tarif très raisonnable. Sa traduction faisait preuve d’un sens aigu du détail et lorsqu’elle a rencontré une information ambiguë dans le texte original, elle a pris soin de clarifier son sens. Je recommande assurément ses services, et je ferai de nouveau appel à elle à l’avenir si j’ai besoin d’une traduction médicale !
— Joanna, cliente particulière
Mon expérience de projets comme le vôtre
Mon travail est varié et mon portefeuille de clients couvre divers domaines de la médecine. Vous êtes médecin, travaillez dans la recherche ou dans l’industrie pharmaceutique ? J’ai déjà aidé des personnes comme vous. Découvrez comment une traduction anglaise peut vous être utile en parcourant mes études de cas.
Et si l’on faisait connaissance ?
Si mon profil vous plaît, contactez-moi dès aujourd’hui.
Je serais ravie de discuter de vos besoins lors d’une consultation téléphonique gratuite et sans obligation d’achat de 30 minutes. Si vous préférez m’envoyer un e-mail, je vous répondrai dans la journée.
Prenez rendez-vous en visio ou envoyez-moi un e-mail (alison@hctranslations.com)